Category Archives: Uncategorized

Similar WAR history but different attitude toward the world between Japan and Germany

Japan

Shinzo Abe’s inability to face history

BY , PUBLISHED: APRIL 27, The Washington Post

http://www.washingtonpost.com/opinions/shinzo-abes-inability-to-face-history/2013/04/26/90f5549c-ae87-11e2-a986-eec837b1888b_story.html

FROM THE MOMENT last fall when Shinzo Abe reclaimed the office of Japanese prime minister that he had bungled away five years earlier, one question has stood out: Would he restrain his nationalist impulses — and especially his historical revisionism — to make progress for Japan?

Until this week, the answer to that question was looking positive. Mr. Abe has taken brave steps toward reforming Japan’s moribund economy. He defied powerful interest groups within his party, such as rice farmers, tojoin free-trade talks with the United States and other Pacific nations that have the potential to spur growth in Japan. He spoke in measured terms of his justifiable desire to increase defense spending.

This week he seemed willing to put all the progress at risk. Asked in parliament whether he would reconsider an official apology that Japan issued in 1995 for its colonization of Korea in the past century, Mr. Abe replied: “The definition of what constitutes aggression has yet to be established in academia or in the international community. Things that happened between nations will look differently depending on which side you view them from.”

Officials in South Korea and China responded with fury, and understandably so. Yes, history is always being reinterpreted. But there are such things as facts. Japan occupied Korea. It occupied Manchuria and then the rest of China. It invaded Malaya. It committed aggression. Why, decades after Germany solidified its place in Europe by facing history honestly, are facts so difficult for some in Japan to acknowledge?

We understand that South Korea and, to an even greater extent, China at times stoke anti-Japan sentiment fordomestic political purposes. China distorts its own history and, unlike Japan, in many cases does not allow conflicting interpretations to be debated or studied. But none of that excuses the kind of self-destructive revisionism into which Mr. Abe lapsed this week.

An inability to face history will prejudice the more reasonable goals to which South Korea and China also object. Mr. Abe has valid reasons, given the defense spending and assertive behavior of China and North Korea, to favor modernization of Japan’s defense forces. He has good reason to question whether Japan’s “self-defense” constitution, imposed by U.S. occupiers after World War II, allows the nation to come to the aid of its allies in sufficient strength. But his ability to promote reform at home, where many voters remain skeptical, and to reassure suspicious neighbors plummets when he appears to entertain nostalgia for prewar empire.

Read more from Opinions: The Post’s View: Shinzo Abe gets a second chance to lead Japan Fred Hiatt: A new direction for Japan The Post’s View: Political climates in Japan and China ratchet up island dispute

© The Washington Post Company

 

Germany

http://www2.facinghistory.org

Willy Brandt’s Silent Apology

On December 7, 1970, West German Chancellor Willy Brandt travelled to Warsaw, Poland and dropped to his knees before the monument to the Warsaw Ghetto uprising of 1943. Many in Poland and Germany were deeply moved by this famous gesture of repentance and apology. This reading explores some of the issues and questions around what it means to apologizeIn the aftermath of genocide, those victims who have survived are scarred forever. They are left to cope with the loss of loved ones and the painful memories of violence against themselves, their family and their people. In such circumstances, how important is an apology? Is an apology a crucial piece of the puzzle of reconciliation, without which there can be no “moving forward,” and lasting, healthy co-existence? Or is the act of apologizing—of asking for forgiveness—an empty one that falls short, even to the point of being offensive to former victims?


On December 7, 1970, West German Chancellor Willy Brandt travelled to Warsaw, Poland on a state visit meant to improve relations with Poland and the USSR. On that day, Brandt attended a commemoration of the Jewish victims of the Warsaw Ghetto uprising of 1943. Although it had been decades since the historic uprising and the end of the Holocaust, Brandt was aware of the importance of this official state visit. He would later describe his thoughts leading up to the event:

An unusual burden accompanied me on my way to Warsaw. Nowhere else had a people suffered as in Poland. The machine-like annihilation of Polish Jewry represented a heightening of bloodthirstiness that no one had held possible. On my way to Warsaw [I carried with me] the memory of the fight to the death of the Warsaw ghetto.1

Filled with emotion on the day of the ceremony, and taken by the enormity of the moment, Brandt spontaneously dropped to his knees before the commemoration monument, a profound act of apology and repentance. (Click on the image to the right if you would like to see a larger version.) Although he spoke no words, the image of this silent apology, seen in the news by so many Poles and Germans, had a powerful effect on both nations. Later, when Brandt described the moment, he wrote that he felt as though he “had to do something to express the particularity of the commemoration at the ghetto monument. On the abyss of German history and carrying the burden of the millions who were murdered, I did what people do when words fail them.”2

Done in the name of Germans past and present, the silent act was arguably more powerful than any words Brandt might have uttered. It demonstrates how language sometimes falls short of capturing the overwhelming tragedy of genocide and war—and of human beings’ inhumanity towards one another.

In general, Germans and Poles were touched by Brandt’s famous act of penitence. Many in Poland saw it as an important gesture towards peace and reconciliation. Younger Germans were especially moved by the act. But some Germans questioned Brandt’s actions. An active Social Democrat as a teenager, Brandt had fled Germany in 1933 when the Nazis took power. He lived mostly in exile and was involved in underground work until the end of World War II, before returning to his homeland in 1947. Some older Germans might have questioned Brandt’s patriotism and had difficulty with the spontaneous act at the Warsaw monument.3The cover of the popular German magazine “Der Spiegel,” which came out one week later, posed the question, “Should Brandt have kneeled?”

At the dedication of Willy Brandt Square in Warsaw on December 6, 2000, German Chancellor Gerhard Schröder recalled Brandt’s heroic act of nearly thirty years before:

Here a German political leader, the head of government representing the Germans in the Federal Republic of Germany, had the sympathy and the courage to express something that words, no matter how carefully phrased, were unable to: we committed crimes and we confess to these crimes.

This image of Willy Brandt kneeling has become a symbol. A symbol of accepting the past and of understanding it as an obligation for reconciliation. As an obligation for a common future. Like so many Germans and Poles I will never forget this image. It has come to be a reminder and a political credo for entire generations.4


1 Erinnerungen: “Mit den Notizen zum Fall G” by Willy Brandt (Ullstein, Berlin), 1994, p. 214 (quote translation by John Borneman, http://condor.depaul.edu/~rrotenbe/aeer/v17n1/Borneman.pdf)
2 Ibid.
3 From the paper “Can Public Apologies Contribute To Peace: An Argument For Retribution” by John Borneman (source: http://condor.depaul.edu/~rrotenbe/aeer/v17n1/Borneman.pdf)
4 Speech given by Chancellor Gerhard Schroder at the dedication of Willy Brandt Square in Warsaw, December 6, 2000 (source: http://www.bundesregierung.de/en/Latest-News/Speeches-,10155.25738/rede/Speech-given-by-Chancellor-Ger.htm)

This image of Willy Brandt kneeling has become a symbol. A symbol of accepting the past and of understanding it as an obligation for reconciliation. As an obligation for a common future. Like so many Germans and Poles I will never forget this image. It has come to be a reminder and a political credo for entire generations.4

수선화 水仙花 Narcissus

학교에 지난주 부터 만발하기 시작한 꽃인데 이름도 모르고 있다가 오늘 찾았네요.

Since last week this flower was blooming, but didn’t recognize the name.
I found its name and related story today.
수선화 Narcissus (plant)

From Wikipedia, the free encyclopedia
“Daffodil” redirects here. For other uses, see Daffodil (disambiguation).
“Daffodils” redirects here. For the Swedish musical group, see The Daffodils. For the poem by William Wordsworth, see I Wandered Lonely as a Cloud.
Narcissus
Scientific classificatione
Kingdom: Plantae
Clade: Angiosperms
Clade: Monocots
Order: Asparagales
Family: Amaryllidaceae
Subfamily: Amaryllidoideae
Genus: Narcissus
L.
Subgenera, Species
See text.

Narcissus (pron.: /nɑrˈsɪsəs/) is agenus of mainly hardy, mostly spring-flowering, bulbousperennials in the Amaryllis family, subfamily Amaryllidoideae.[1]Various common names includingdaffodilnarcissus, and jonquil are used to describe all or some of the genus. They are native to meadows and woods in Europe, North Africa and West Asia, with a center of distribution in the Western Mediterranean.[2] The number of distinct species varies widely depending on how they are classified, with the disparity due to similarity between species andhybridization between species. The number of defined species ranges from 26 to more than 60, depending on the authority.[3]Species and hybrids are widely used in gardens and landscapes.

나르시시즘

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
나르시시즘(narcissism) 또는 자기애(自己愛)는 정신분석학적 용어로, 자신의 외모, 능력과 같은 어떠한 이유를 들어 지나치게 자기 자신이 뛰어나다고 믿거나 아니면 사랑하는 자기 중심성 성격 또는 행동을 말한다. 이는 대부분 청소년들이 주체성을 형성하는 동안 거쳐가는 하나의 과정이기도 하며, 정신분석학에서는 보통 인격적인 장애증상으로 본다. 자기의 신체에 대하여 성적 흥분을 느끼거나, 자신을 완벽한 사람으로 여기면서 환상 속에서 만족을 얻는다. 이 단어의 유래는 물에 비친 자신의 모습에 반해서 물에 빠져 죽었다는 그리스 신화에 나오는 나르키소스의 이름을 따서 독일의 네케가 만든 용어이다.

탓 Blaming

사람은 약해서 계속 잃으면 너무괴로워서…
Human beings are too weak that if they lose consequently, which is too painful…
그저 괴로워서 Just painful
누군가를 탓하지 않으면 견딜 수 없다. that they can not tolerate if they do not blame somebody.
– Knight Run, another episode by Sungmin Kim.이미지

흡혈파리에 물리다. Bitten by a Sand fly.

Sandfly

Sandfly (Photo credit: AJC1)

A few days ago I was bitten by a sandfly on my wrist and now my wrist is swollen and itchy. Worse than mosquito bitting. I found an article regarding sandfly as below. On Monday I must see a doctor.
며칠전 흡혈파리일종인 Sandfly에 물렸는데(피를 빨렸는데…) 상처가 붓고 가렵습니다. 모기보다 더하네요. 샌드플라이에 관한 아래 기사를 읽었습니다. 월요일에 병원에 가야겠어요.

When an infected sand fly bites a human, it injects the parasite under the skin, explains Col. Glenn Wortmann, chief of the Infectious Diseases Service at Walter Reed Army Medical Center. Ironically, the parasite stays alive by hiding inside the human body’s center of immunity: white blood cells.
감염된 샌드플라이가 사람을 물면, 이놈은 피부밑에 숙주를 심어놓습니다. 아이러니하게도 숙주는 인간의 주 방어기제인 백혈구 세포안에 숨어서 생존을 합니다.

“They multiply, they burst out of that macrophage [white blood cell], infect other macrophages, and there’s a progressive infection, eventually causing an ulcer in the skin,” said Wortmann.
그 숙주는 새끼를 치고, 대세포인 백혈구를 파괴시키고 다른 대세포를 감염시킵니다. 이후에 감염이 점차 진행되지요. 결국엔 피부궤양을 일으킵니다. 이런젝일!!!

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2010/06/21/AR2010062104103.html

정치에 관해(인용) Regarding Politics(Quoted)

정치란건 합리적 선택보단 프로파간다 싸움이야. 위기감을 줄 적을 만들고 우상을 만들어 관객을 열광시켜야 되는 쇼야.- 나이트런 another episode #9 (김성민)

Politics is rather propaganda than a matter of rational choice. It is a show which frames enemy intensifying crisis and creating a star enthusing the audiences.
– Knight Run, another episode #9.by Sungmin Kim.

스크린샷 2013-04-22 오후 10.04.21